::::::::
Teaching and Contrasting Cultures using "Dust in the Wind", "Winds of Change" and "Blowin' in the Wind"--Part 1
Teaching and Contrasting Cultures using "Dust in the Wind", "Winds of Change" and "Blowin' in the Wind"
By Kevin A. Stoda, international educator in Taiwan
Over a three week period, I introduced three different songs using
the theme of "wind" to my (English) listening class students in the
local junior high school. I did this in order to help my students to
comprehend how much culture a song can embed in it. I also wanted the
students to compare and contrast their own culture to the symbols or
metaphors used in the songs. For this teaching project, I chose "wind"
because wind metaphors are common in the Chinese cosmology of elements:
Earth, wind, fire, water, and metal. I also wished to look at earth
and the song "Dust in the Wind", of course, makes that more easily
comprehensxible.
http://www.kheper.net/topics/eastern/Chinese_cosmology.html
Moreover, I had shared with the students prior to this that I was
raised (a good portion of my life) in the state of Kansas, and I am old
enough to have been in high school as the state's most famous rock band,
named Kansas, recorded and made globally famous the song, "Dust in the
Wind."
http://www.youtube.com/watch?v=fBrDssjE9v8
Kansas is also, naturally, famous for its wind.
http://www.youtube.com/watch?v=8QaI7VgJcAs&feature=related
Just think of Dorothy's tornado, which took her to OZ in one of Frank Baum's classic novel.
http://www.stormtrack.org/library/fringe/oz.htm
In addition, last summer several of my junior high school students had
read an abridged version of the Wizard of Oz and, of course, had then
seen the classic movie--i.e. as part of a voluntary summer English course
here on Beigan Island (Taiwan).
"The Wonderful Wizard of Oz, by L. Frank Baum, tells the story of
Dorothy, who gets caught in a Kansas tornado and lands in the imaginary
land of Oz." I could also add, "This story has been dramatized on stage
"[ as well as in] film."
http://www.americaslibrary.gov/es/ks/es_ks_tornado_1.html
Naturally, back in the 1930s, before Kansas had planted so many more
trees, Kansas winds were busy blowing dust. The "Dustbowl Days" are
just as much a part of Kansas history memory as are the buffalo and
Native American way of life, which the Kansas farmers and ranchers had
supplanted two to three generations earlier.
http://www.kansashistory.us/dustbowl.html
Naturally, it is a dust-bowl-era tornado, which one witnesses in the
black-and-white portion of the classic, Wizard of Oz, movie.
Interestingly, the very island where I now live and teach is also
covered with trees today, however, like Kansas of the 1930s, 70 years
ago or more, the island of Beigan was similarly barren of such large
wooden vegetation
http://cdn8.wn.com/vp/i/3e/f81e3f7f2a7368.jpg
The "great treeing of Kansas" began with the Dustbowl years--when farmers
in Kansas and elsewhere stopped planting from fence-row-to-fence-row
and planted brush and trees instead as protective barriers against the
winds of Kansas. With the same earnestness, Martial-Law-controlled
Beigan Islanders and the Taiwanese military planted many trees in the
1950s, 1960s, and 1970s to help provide much more protective cover for
themselves and their military equipment.
SYMBOLISM OF EARTH AND AIR TO BOTH WESTERN & EASTERN CIVILIZATIONS
Western cosmology basically claims that "man is dust" and "to dust he
shall return", i.e. as shared at most all funerals. This belief stems
from the advancement of three Ibrahimic (Abrahamic) faiths arriving in
the West from the (near) Middle East . These faiths had then came to be
dominate in Europe , North Africa and later in the Americas over two
millennia. In the Abrahamic tale of Adam, God creates man out of clay.
He then breathes into him "the breath of life".
In this western tale of creation of humans, two elements-- air and earth--dominate.
Likewise in some of the Chinese cosmologies--of which there are
many--humans and other creatures are created by the hands of Nuwa.
According to several traditions, "Nuwa is the goddess who separated the
heaven from the Earth, creating the Divine Land (China). She is the
original ancestor of the Chinese nation. According to [another] legend,
Nuwa was also the younger sister of Emperor Fuxi (said to have lived
during the third millennium BC) and she herself was an empress."
http://www.crystalinks.com/chinacreation.html
Nuwa, who is also named Mixi, "loved peace and delighted in making
things. She moulded figures from the yellow earth and gave them life and
the ability to bear children: this is how humanity was created."
according ot some Chinese lore, this first happened on the 7th day of
Nuwa's journey on the earth: "On the seventh day, she bent down and
took up a handful of yellow clay, mixed it with water and molded a
figure in her likeness. As she worked, the figure came alive -- the first
human being. Nüwa was pleased with her creation and went on making more
figures of both men and women."
http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Nuwa
As noted above, the traditional five elements in Chinese cosmology
included both water and earth. So, the main difference between the
creation of man in the West and in East Asia have to do with geography
and climate. Namely, the Western religions found their birth in desert
or arid regions, where wind (air in movemnt) itself is an important
element that is observed to carve mountains, while in rainier East Asia
mountains are more often washed away by the combination of water and
wind. Both mythologies, however, have clay, dust, earth , or mud as the
core element to creating human beings.
DUST IN THE WIND
As I began to prepare for my lessons on the common theme or metaphor of
"wind" , I emphasized to my junior high class that symbols and metaphors
in one culture may not be easily understood if (1) you are not of that
culture and if (2) no one explains the metaphor or symbolism to you. I
told the class that this song, "Dust in the Wind" from my home state of
Kansas, would be a good example of this.
First, I asked the class what they thought the term "dust" meant in the
title of the song and whether they actually understood how fundamental a
concept it was to an English speaker from a Western Land. They showed
no recognition of the important imagery of either the word "dust" (or
dirt) or of the "wind" at that point. Then I wrote the word "Creation"
on the board and explained that all the major Western religions believe
that man comes from dust (earth or clay). The class still appeared
mystified--unable to recall from the corners--or recesses--of their minds
the aforementioned-myth of man's creation by the goddess Nuwa.
I quickly explained that the creation story of man from dust or clay was
known pretty well--almost universally--by all Westerners: I am referring
to the story of God making man from earth and then breathing (breath
of air or) life into him. I then asked the class if they could recall a
similar myth in Chinese beliefs on the creation of humans. I explained
also that the song, "Dust in the Wind", was a standard karaoke tune--sung
all over the world. Finally, I reemphasized my point that the song.
"Dust in the Wind", originated in Kansas where the imagery of dust and
wind comes easily with memories or experiences with changing weather and
tornadoes. Moreover, I explained, the ever-changing weather in a
place like Kansas (where there are no mountains blocking wind from the
four corners) likely has influenced people there to be more interested
in religion or God in general--than in places where weather is much more
predictable.
PROCEDURE
I then asked the students to listen to the song of "Dust in the Wind" on
a CD as a cloze listening exercise. I handed out the papers and told
the students not to look at the back-side because the answers to the
cloze activity were written on the back--along with a translation in
Chinese[1] , which I had found on the internet. ( For those not in
education, "cloze tests" or activities are basically what we called "
fill-in-blank" tests or exercises when I was a kid.)
The students were permitted to listen to the cloze st of lyrics of "Dust
in the Wind" three times and then were allowed to turn the hand-out
over to check their answerrs in English. When they had finished
checking their answers, I asked the class to read carefully the Chinese
translation to the text. After doing so, I then asked the class whether
the translation was similar to the text.
After reflection, the class agreed that the translation was fairly
accurate or faithful to the original text. Then I noted--as I had in my
introduction--that if one would say in the passing, "In the end, it's all
dust in the wind anyways", most people would say that is to be
interpreted as "in the end, it all doesn't matter." Alternatively, "we
are dust, and to dust we shall return".
For example, here is one very popular on-line interpretation of the
meaning of "Dust in th Wind": The interpreter explains, "This song is a
reminder that we are mortal and we are very very small. ultimately
everything we do in life will be lost and forgotten in history. This
does not make me uncomfortable, rather it shows me that my problems are
minuscule and should not be blown out of proportion. after all, if I am
so small, than my problems must be even smaller. and if you fail, oh
well, its gonna be forgotten in time anyway. give it your best shot, you
only live once."
http://www.lyricinterpretations.com/Kansas/Dust-in-the-Wind
Finally, I asked my students whether--by looking alone at the Chinese translation of the song--whether one would have come up with a similar interpretation of what "dust" and "wind" mean in the Kansas classic. The entire class of students shook their heads. The answer was clear. They, as East Asian peoples, needed to be explicitly taught what the symbols were in the West and why they are important. Otherwise, even if the translation is accurate the meaning is not evident.
In summary, the explicit teaching of culture (or cultural elements or cultural symbolism) is something that has been historicallly under-rated in recent pushes to "internationalize" in Asia, i.e. through foreign language education. Conversely, in the USA--where there has been a backlash against multiculturai education in recent decades--there has been opposition to the idea of explicitly teaching about differences, similarities, and making comparisons about and among cultures. Quite obviously, this is a no-go in the globalized societies we live in. It is certainly a no-go in foreign language education, where culture is expected to be part of the curriculum. [2]
To be continued: In Part 2, my class later looked at "WINDS OF CHANGE" by the Scorpions.
NOTE
[1] http://blog.sina.com.tw/bodyheat/article.php?pbgid=8472&entryid=227777
Dust In The Wind
(ææå¡µ) Kansasè¯è©æ¯åå
I close my eyes
Only for a moment and the moment's gone
All my dreams
Pass before my eyes in curiosity
Dust in the wind
All they are is dust in the wind
Same old song
Just a drop of water in an endless sea
All we do Crumbles to the ground
though we refuse to see
Dust in the wind
All we are dust in the wind
Don't hang on
Nothing lasts forever but the earth and sky
It slips away
All your money won't another minute buy
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
Everything is dust in the wind éä¸éç¼
....ä¸ç¬èéä¸ç¬å·²æ¶éä¸è¦
ææç
䏿æä»¥çé£éç¼å
ä¸ç塵å
å®å°±åä¸ç塵å
䏿¨£çèæ
åç¡å大海ä¸ç䏿»´æ°´
æåçä¸åçµç©¶è¦åæ¸å¡µå
å管ä¸é¡å»å°
ä¸ç塵å
齿¯ä¸ç塵å
å¥å¤ªå·--
é¤äºå¤©èå°æä»éº¼æ¯æ°¸æç
ç¶æ..æºèµ°
ææçä¹è²·ä¸åä¸åé
ä¸ç塵å
齿¯ä¸ç塵å
ä¸ç塵å
è¬äºè¬ç©é½æ¯ä¸ç塵å
[2] Most interestingly for me is the fact that in a high-context culture, like Taiwan, China, or Japan, this need to explicitly teach cultural symbols--beyond the teaching of a few national holidays--is not obvious. Educators who understand that East Asian cultures are high-context cultures know that the learning of "high context" nuances are only taught indirectly over time ourside of the classroom, but in school, these cultural elements are also taught explicitly. For example, Chinese moral and cultural education are taught with regular textbooks here in Taiwan.



